# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2020, Tranquil IT # This file is distributed under the same license as the TISBackup package. # FIRST AUTHOR , 2020. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TISBackup 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-19 18:37+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:8 #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:24 msgid "Technical background for TISBackup" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:8 msgid "Documentation, TISBackup, technical background" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:26 msgid "" "The deduplication of this solution is based on the hardlinks of ext3/4 " "file systems used for storing backup files." msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:29 msgid "" "The backup server must run :program:`rsync` in server mode, and the " "workstations to be backed up must be equipped with :program:`rsync` and " ":program:`ssh` (usually basic on machines running GNU/Linux, with " ":program:`cygwin` (or another tool like :program:`cwrsync`) for machines " "running MS Windows)." msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:36 msgid "tisbackup" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:38 msgid "" ":program:`tisbackup` is a python script that the backup server runs at " "regular intervals. The configuration file :file:`tisbackup.ini` contains " "the details of the tasks to be executed." msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:42 msgid "" ":program:`tisbackup` has different options for its execution, available " "in the :command:`tisbackup --help` command, the main ones being the " "following:" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:46 msgid ":command:`backup`: executes all scheduled backups;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:48 msgid "" ":command:`cleanup`: examines the backups and deletes those that are older" " than the defined maximum retention time ;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:51 msgid ":command:`checknagios`: returns the content that can be viewed by nagios ;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:53 msgid ":command:`retryfailed`: redoes the backups that previously failed;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:55 msgid "" ":command:`exportbackup`: exports the last valid backups to the specified " "location (remote, external media, ...);" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:58 msgid "" ":command:`register_existing`: scans the backups that have been made and " "adds the missing ones to the database;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:62 msgid "tisbackup.ini" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:64 msgid "" ":file:`tisbackup.ini` defines the backups to be executed and supervised. " "It is written with a simple formalism." msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:67 msgid "The different types of backups are:" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:69 msgid "``rsync``: the backup of a directory by rsync using the rsync protocol;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:71 msgid "``rsync+ssh``: the backup of a directory by rsync with the ssh protocol;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:73 msgid "" "``mysql+ssh``: saving a mysql database in a gzipped sql file, with the " "ssh protocol;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:76 msgid "" "``pgsql+ssh``: the backup of a postgresql database in a gzipped sql file," " with the ssh protocol;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:79 msgid "" "``xen-xva``: the backup of a virtual machine running on an XCP server as " "an XVA file;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:82 msgid "" "``xen-meta-data``: the backup of XCP metadata from a virtualization " "server;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:84 msgid "``switch``: the backup of switches;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:86 msgid "" "``null``: null backup of a server that does not require a backup but for " "which it is known to be taken into account (Nagios supervision);" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:89 msgid "" "The first part of the :file:`tisbackup.ini` file, starting with the " "``[Global]`` tag, determines:" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:92 msgid "the path to the folder where the backups will be stored;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:94 msgid "the maximum retention time of a backup (in days);" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:96 msgid "the maximum delay before triggering a nagios critical message (in hours);" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:98 msgid "possibly the limit of usable bandwidth;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:100 msgid "" "The rest of the file lists the different backups to be made, with " "specific parameters for each type of backup:" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:103 msgid "name of the directory in the backup;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:105 msgid "backup type;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:107 msgid "server name;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:109 msgid "directory (in case of a directory backup);" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:111 msgid "directories to be excluded (idem);" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:113 msgid "location of the ssh key to be used (private key on the backup server);" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:115 msgid "name of the database (in case of mysql or postgresql database backup);" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:117 msgid "ssh port number to use;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:119 msgid "" "database user and password (in case of mysql or postgresql database " "backup);" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:122 msgid "tisbackup.sql" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:124 msgid "" ":file:`tisbackup.sql` is the :program:`sqlite` database available on the " "backup server, in which the backup information of each of the backed up " "areas is stored. It is used in particular to gather the information " "necessary for Nagios." msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:130 msgid "TISbackup GUI" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:132 msgid "" "Also developed in python, TISbackup GUI is a graphical interface that " "allows you to:" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:135 msgid "visualize the last backups;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:137 msgid "export a backup to a USB media;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:139 msgid "visualize the backups to be made;" msgstr "" #: /mnt/c/Users/vcardon/Desktop/git/tisbackup/doc/source/presenting_tisbackup.rst:141 msgid "" "|clap| You may now go on to the next step and :ref:`install TISBackup on " "your Debian`." msgstr ""